Образ Ундины в повести "Тамань" романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени"

Русская женщина с ее удивительным внутренним миром привлекала внимание многих писателей.

А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Н.Ф. Достоевский, А.С. Тургенев, А.Н. Островский, А.И. Куприн и другие писатели понимали глубину душевных порывов своих героинь. Произведения этих писателей помогают лучше узнать жизнь, понять характер взаимоотношений людей.

Впервые повесть "Тамань" напечатана в журнале "Отечественные записки". П.А. Висковатый сообщал, что в "Тамани" М.Ю. Лермонтов "испытывал странного рода столкновение с казачкою Царицихой, принявшей его за тайного соглядатая, желавшего накрыть контрабандистов, с которыми она имела сношения".

Ундина – героиня повести "Тамань". Настоящее имя девушки не указано в романе, Печорин называет ее "ундиной", "русалкой". Образ русалки-ундины часто встречался в творчестве М.Ю. Лермонтова ("Русалка" (1836), "Морская царевна" (1841).

Ундина (от лат. unda – "волна") – мифологическое человекоподобное существо женского пола, связанное с водоемами; дух воды. Германо-скандинавский и прибалтийский аналог славянской русалки

Данный образ встречался еще у Ла Мотта-Фуке ("Ундина"), В.А. Жуковского (перевод "Ундины" Ла Мотта-Фуке).

Ундина – это молодая и энергичная девушка, зарабатывающая на жизнь разбоем и воровством. Внешность девушки переменчива, однако указывается, что у нее был тонкий и хрупкий стан, коварная улыбка и "тусклая бледность". "...Решительно, я никогда подобной женщины не видывал.

Она была далеко не красавица, но я имею свои предубеждения также и насчет красоты. В ней было много породы <...> Она, то есть порода, а не юная Франция, большею частью изобличается в поступи, в руках и ногах; особенно нос очень много значит. Правильный нос в России реже маленькой ножки. Моей певунье казалось не более восемнадцати лет.

Необыкновенная гибкость ее стана, особенное, ей только свойственное наклонение головы, длинные русые волосы, какой-то золотистый отлив ее слегка загорелой кожи на шее и плечах и особенно правильный нос – все это было для меня обворожительно...".

Примечательно, что у героини нет имени. Герштейн утверждает, что она не личность, а "только пол, красота". Сначала она появляется как тень, промелькнувшая в полосе лунного света, затем как голос, прилетающий сверху, потом как одуряющий поцелуй, а в лодке – как оборотень.

Печорина привлекает необычная народная красота девушки. Она является частью мира "честных контрабандистов", как называет их Печорин. Она зарабатывает на жизнь тем, что сохраняет товар, привозимый контрабандистами.

Девушка даже признается Печорину в любви только для того, чтобы выманить его на берег в своих корыстных целях. Главный герой сравнивает ее грацию с грацией представителей фауны: "вцепилась как кошка", "скользнула как змея", "породистая, как лошадь", "запела как птичка". Порывистость, решительность и естественность ее поведения свидетельствуют о силе характера.

В итоге, Печорин ничего интересного и душевного в ундине не находит. Напротив, она заманивает его на лодку, пытается утопить, чтобы он не донес коменданту на них. Печорин разочарован из-за того, что обманулся.

Эта любовная коллизия являлась скорее авантюрой, в которой Печорин решил отвлечься от своих переживаний. Ундина не была влюблена в него, а завлекла его только ради того, чтобы утопить как нежелательного свидетеля. Девушка пошла на такой опасный шаг, повинуясь чувству влюбленности к Янко.

Печорин осознал всю опасность своего положения и пришел к выводу, что он зря подвергнул себя такому риску. В столкновении с ундиной Печорин терпит поражение. Он не готов к столкновению со свободными и гордыми людьми на их территории.

Е.Н. Михайлова утверждает, что в данной повести М.Ю. Лермонтов ничего не говорит о переживаниях и мыслях Печорина. "Внутренний мир его здесь еще для читателя закрыт. Но характер Печорина четко выступает из описываемых событий... на первый план выступает его упругая волевая собранность в моменты, когда надо и можно действовать".

В.Г. Белинский, говорит: "Вы видите человека с сильною волею, отважного, не бледнеющего никакой опасности, напрашивающегося на бури и тревоги, чтобы занять себя чем-нибудь и наполнить бездонную пустоту своего духа, хотя бы и деятельностию без всякой цели".

Таким образом, автор отделяет мир печоринской аристократии от мира простого народа, близкого к природе. Даже после того, как Ундина попыталась с ним покончить, он до самого отъезда из аула ходит на берег и высматривает, не появится ли лодка с коварной обольстительницей. Он навсегда запомнил улыбку притягательную и коварную. Встреча с Ундиной доказывает чуждость Печорина и людей из его общества миру "честных контрабандистов", живущих по своим законам, которые им неизвестны.

Отношения с Ундиной были для Печорина просто экзотическим приключением. Она – Ундина, русалка, девушка из забытой сказки. Этим она и привлекает Печорина. Несомненно, на его заинтересованность повлияла таинственная обстановка. Для него – это один из витков судьбы, для нее же – это жизнь, где каждый борется за свой место, за свое дело.

В "Тамани" устремленный на Печорина взгляд Ундины заставляет его вспомнить увлечение своей юности: "Не знаю, почему, но этот взор показался мне чудно нежен; он мне напомнил один из тех взглядов, которые в старые годы так самовластно играли моей жизнью".

Печорин ищет любовь, жаждет ее, но не находит, поэтому и становится таким холодным: "Я был готов любить весь мир, – меня никто не понял: и я выучился ненавидеть. Моя бесцветная молодость протекала в борьбе с собой и светом; лучшие мои чувства, боясь насмешки, я хоронил в глубине сердца: они там и умерли".

Таким образом, М.Ю. Лермонтов хотел показать в реальной обстановке типичного героя своего времени – человека одаренного и мыслящего, но искалеченного светским воспитанием и оторванного от жизни своей страны и своего народа, человека, пытающегося найти себе в мире достойное дело, результаты поиска которого безуспешны.

Размер:
15.48 Kb
Скачали:
12

Метки к статье: литература, 9 класс