Забытые реалии деревенской жизни (по произведениям В.Г. Распутина "Уроки французского" и "Живи и помни")

Деревенские реалии в произведениях В.Г. Распутина вызывают интерес у подростков, так значение слов в тексте не всегда является понятным. Чтобы преодолеть трудности в освоении сюжета рассказа, мы познакомимся с неизвестными словами, узнаем их лексическое значение.

Кроме того, лексический анализ текста позволяет детям расширить кругозор, научиться выделять значимые фрагменты для изучения художественного текста.

Ключевые слова: деревенские реалии, лексический анализ, Сибирь.

Детям очень сложно представить, как люди жили в деревнях раньше, потому что сейчас даже в отдаленные уголки дошла цивилизация. Существование на лоне природы сейчас тоже сопряжено с использованием всех благ. Изучая произведения Распутина, мы всегда начинаем со знакомства с биографией этого прекрасного представителя деревенской прозы.

Валентин Григорьевич Распутин родился в крестьянской семье в селе в Иркутской области в 1937 году, детские годы прошли тоже в деревне. Тяжелое детство писателя нашло отражение в произведениях. Суровое послевоенное время наложило отпечаток на творчество Распутина, голодные годы были везде, люди питались тем, что выращивали на огородах.

Валентин Григорьевич Распутин (1937-2015) русский писательВалентин Григорьевич Распутин (1937-2015) русский писатель

"Уроки французского" - рассказ, написанный Распутин в 70-е годы и опубликованный в 1973 году в газете. Здесь повествуется о событиях послевоенного времени, главный герой – одиннадцатилетний мальчик, который вынужден уехать из родного села в райцентр, чтобы продолжить обучение в школе. В это тяжелое послевоенное время разрухи и голода его мать наперекор всему собрала и отправила сына учиться.

В городе он чувствовал голод еще сильнее, потому что в сельской местности легче добыть себе еду, а в городе все нужно было покупать. Мальчику пришлось жить у тети Нади. Он страдал малокровием, поэтому каждый день покупал на рубль стакан молока.

В самом начале повествования встречается слово "полуторка", современные дети никогда не видели таких машин, в период 20-50 годов в деревнях такие машины использовались повсеместно. Они были достаточно проходимые в плохих погодных условиях.

"Весной, когда пришлось особенно туго, я глотал сам и заставлял глотать сестренку глазки проросшей картошки и зерна овса и ржи, чтобы развести посадки в животе, - тогда не придется все время думать о еде". Современные дети в принципе не представляют, как выращивают картофель, а тем более не понимают, зачем есть эти глазки, весной людям в деревне особенно тяжело, потому что еды после зимы становится мало, нужно посадить огород, есть приходится остатки.

"Но особенно в меня верили, когда дело касалось облигаций". Облигации - долговая ценная бумага, владелец которой имеет право получить ее номинальную стоимость деньгами или имуществом в установленный ею срок. "Башковитый у тебя парень растет".

Башковитый – значит умный, схватывающий на лету.

Такие дети считались перспективными, и их старались обучить грамоте, дать образование. Именно поэтому мать главного героя сделала все, чтобы дать возможность сыну уехать в райцентр в школу.

"Хорошо еще, что, спохватившись, я догадался немножко припрятать в стоящей во дворе заброшенной сараюшке, и вот теперь только этой притайкой и жил".

Притайка - интересное слово, использованное Распутиным, мальчик спрятал остатки картошки и потихоньку их ел, потому что понимал, что еды больше нет и никто не привезет.
"Макароны… Действительно, где мать взяла макароны?

Сроду их у нас в деревне не бывало, ни за какие шиши их там купить нельзя. Это что же тогда получается? Торопливо, в отчаянии и надежде, я разгреб макароны и нашел на дне ящичка несколько больших кусков сахару и две плитки гематогена". Мальчик понимал, что в деревне таких продуктов никогда не было, круп тоже не было, все жили впроголодь. Казалось бы, привычные для нас продукты воспринимались ребенком иначе, ведь в деревне таких товаров не было.

"Почему ты решил, что это я?
- Потому что у нас там не бывает никаких макарон. И гематогену не бывает.

- Как! Совсем не бывает?! - Она изумилась так искренне, что выдала себя с головой.
- Совсем не бывает. Знать надо было".

Откуда могла знать городская учительница, что в деревнях совсем голодно, вероятно, работа в райцентре была ее первым знакомством с реалиями деревенской жизни. "Горох бывает. Редька бывает". О таких продуктах дети сейчас даже не слышали, пробовали ли? Думаю, нет, а в послевоенное время гороховую кашу в деревнях варили.

"Мы взялись за монеты. Видно было, что Лидия Михайловна когда-то действительно играла, а я только-только примеривался к игре, я еще не выяснил для себя, как бить монетой о стену - ребром ли, или плашмя, на какой высоте и с какой силой когда лучше бросать. Мои удары шли вслепую; если бы вели счет, я бы на первых же минутах проиграл довольно много, хотя ничего хитрого в этих "замеряшках" не было.

Больше всего меня, разумеется, стесняло и угнетало, не давало мне освоиться то, что я играю с Лидией Михайловной. Ни в одном сне не могло такое присниться, ни в одной дурной мысли подуматься. Я опомнился не сразу и не легко, а когда опомнился и стал понемножку присматриваться к игре, Лидия Михайловна взяла и остановила ее".

Игра в "замеряшки" сейчас не используются среди учеников, дети посвящают свое время гаджетам, им не надо зарабатывать деньги, средства на карманные расходы выдают родители.

"Опять я бегал на базар и покупал молоко - теперь уже в мороженых кружках. Я осторожно срезал с кружка наплыв сливок, совал рассыпающиеся ледяные ломтики в рот и, ощущая во всем теле их сытую сладость, закрывал от удовольствия глаза. Затем переворачивал кружок вверх дном и долбил ножом сладковатый молочный отстой. Остаткам позволял растаять и выпивал их, заедая куском черного хлеба".

Особое лакомство детей послевоенного времени, современные подростки сейчас черный хлеб практически не едят, молоко тоже не все пьют, а тем более не воспринимают как лакомство.

"Живи и помни" - повесть русского советского писателя Валентина Распутина, опубликованная в 1974 году и ставшая одним из наиболее известных его произведений. К сожалению, его сейчас нет в школьной программе, приходится брать часы из резерва, чтобы познакомить учащихся с этой повестью.

В центре произведения - трагическая судьба женщины из сибирской деревни, которая узнает, что ее муж оказался дезертиром во время Великой Отечественной войны (1941-1945). Гуськовы живут в глухой сибирской деревне Атамановке на Ангаре. Распутин подробно описывает реалии деревни, что позволяет читателю представить происходящее.

"Прокалившись за неделю, отстал с деревьев куржак, и лес совсем помертвел, снег по земле заскрип и покрошился, в жестком и ломком воздухе по утрам было трудно продохнуть".

Куржа́к - пробка из обледеневшего снега, которая образуется в вентиляционных трубах жилых домов в зимний период времени. В сибирской деревне, когда сильный мороз, такое бывало повсеместно.

"Настена узнала о пропаже вечером, после работы. Михеич за день не успокоился: где теперь, в войну, возьмешь такой топор? Никакого не возьмешь,а этот был словно игрушечка - легкий, бриткий, как раз под руку".

Бриткий – острый. Хороший топор незаменим в хозяйстве, так как в деревне постоянно приходится колоть дрова.

"По общему заулку спустилась к Ангаре".

Заулок – глухой узкий переулок. Это слово часто в тексте использует автор, чтобы усилить ожидание появления главного героя.

"Наколола пополам с сосновыми негарких березовых дров".

Негарких, т.е., которые хорошо горят. Зимой очень важно было использовать хорошие дрова, чтобы быстрее протопить хату и дольше сохранить тепло.

"Если его жизнь здесь затянется, нижнее зимовье годится только до лета. Затем придется перебираться в верхнее или куда-нибудь еще - на тот случай, если сюда вдруг вздумает заглянуть рыбак или какая другая неспокойная душа".

Зимовьем в Сибири называется небольшая деревянная жилая постройка, устраиваемая в лесных таежных местах и по тундрам звероловами, или же на лесных или других малопроезжих дорогах, где не имеется постоянных людских жилищ и поселений, или же по берегам пустынных рек, озер, берегам моря, где производятся рыбные и звериные промыслы, но нет селений и деревень.

"Вяло поразмыслив обо всем этом и чуть успокоившись от бившей его дрожи, он подкинул еще в печурку, свалился на нары и спал без просыпу сутки кряду, до утра следующего дня".

Печурка – печь. Ради уполномоченного дали доброго коня, Карьку, на котором ездил сам Нестор.

Настена запрягла его в председательскую же кошевку, подкинула в нее сена и подвернула Карьку к избе Нестора, где ночевал уполномоченный. Там еще только усаживались за чай, и Настена поехала к себе, чтобы сразу собраться и больше домой не возвращаться".

Кошевка - легкие сани для езды, используемые преимущественно для 2 человек. В Сибири часто используются такие приспособления.

"Она застала его врасплох. Он не слышал, как она подъехала, как, наскоро привернув коня вожжой к оглобле, оставила его на речке и тихонько подошла к зимовейке".

Зимовейка – зимовка.

"Тайга стояла в снегу - нагрузлом, лежалом, забросанном иголками и запятнанном шлепками с веток".

Нагрузлом – нагрузка. Зимой очень тяжело было пробираться по тайге, снег был смешан с еловыми иголками, шишками.

"Больше в тот день не работали. Прибрали отвеянный ячмень и пошли по домам, постучав по дороге кладовщице, чтобы закрыла амбары".
Отвеянный ячмень – обработанное зерно, из которого можно получить впоследствии муку.

"Мать показала ей из кути сковородник, и Лидка понимающе притихла".

Сковородник – приспособление для вынимания из печи различной утвари.
"Нет, это накапало, - ты говоришь, - это уж не чай, а ополоски".
- "Никакие не ополоски". "Ополоски". Она все ж - таки уступила, дала из самовара.

"Настена не вынесла, пошла в куть". Ополоски – остатки чая, которые выливаются при попадании в чашку. Куть - угол в избе против устья русской печки. Сбросив наконец ненавистные валенки и переобувшись в легкие, удобные для ноги ичиги, Гуськов много ходил; Ичиги - вид легкой обуви, имеющей форму сапог, с мягким носком и внутренним жестким задником, особенно распространены в Сибири.

Спустившись с горы, Гуськов наткнулся на поскотину, верхняя городьба которой неровно и дыряво виляла через березник. Городили, похоже, бабы, и городили уже в войну, жерди были протянуты как попало: где с кольями, где просто прибиты или подвязаны к деревьям - и провисли, а поправить руки еще не дошли. Вот посеют хлеба - придется поправлять.

Поскотина - местность для выпаса скота, обнесена изгородью, чаще лес.

Городьба - ограда.

"Изба-читальня стояла посреди деревни, через три двора от Гуськовых, оттуда слышались громкие возбужденные голоса и тянуло дымом".

Изба-читальня – сельская библиотека.

"Выглядывал рисунок косоворотки".

Косоворотка - рубаха с косым воротом, то есть с разрезом сбоку, а не посередине, как у обычных рубашек, предмет русского народного костюма.

"Он давал ей легкий, быстрый шитик, но Настена осталась в той же лодке".

Шитик - небольшое плоскодонное парусное судно, части корпуса которого были сшиты ремнями или виней (прутьями можжевельника и ели). Трудно представить, как хрупкая девушка управляла лодкой по такой быстроходной реке.

Таким образом, познакомившись с реалиями деревенской жизни, дети стали лучше понимать произведения В. Распутина, расширили свой кругозор, научились выполнять лингвистический анализ текста.

Чтобы скачать материал зарегистрируйтесь или войдите!