Сценарий сказки братьев Гримм "Белоснежка и семь гномов" на немецком языке

Для проведения среди учащихся 6 класса изучающих немецкий язык.

Действующие лица: королева, зеркало, егерь, Белоснежка, принц, 7 гномов, 2 ведущих (учащиеся 6 класса).

Сцена разделена на две части: в первой половине – королева с зеркалом, во 2-й половине Белоснежка убирает комнату.

Сценарий

Ведущий:
Мы вам покажем сказку о Белоснежке, которую написали братья Гримм. В одном королевстве родилась принцесса, белая, как снег, румяная и черноволосая. Но королева вскоре умерла, и король женился на другой. Новая королева была очень красивой женщиной, но она ненавидела всех, кто был красивее нее. И было у нее волшебное зеркальце, которое говорило ей, что она самая красивая.

Heute zeigen wir Ihnen das Märchen "Weiβschnittchen und sieben Zwerge". Es haben Brüder Grimm geschrieben. In einem Königreich wurde eine Prizessin geboren. Sie war weiss wie Schnee, rotwangig und schwarzhaarig, einfach schön. Aber ihre Mutter ist gestorben, und ihr Vater hat eine schöne Frau geheiratet. Neue Königin hasste alle, die schöner waren als sie. Sie hatte ein Wunderspiegelchen. Dieses Spiegelchen sagte immer der Königin, dass sie die schönste im Lande ist.

Королева: Зеркальце, зеркальце, кто красивее в нашей стране? Spiegelchen, Spiegelchen, wer ist in unserem Lande die schönste?
Зеркало: Вы, королева, красивее всех в стране. Sie, meine Königin, sind die schönste im Lande.

Ведущая: Годы шли, Белоснежка росла и превратилась в очень красивую девушку. Die Zeit verging, Weiβschnittchen ist gross geworden und verwandelte sich in ein schönes Mädchen.

Королева (говорит зеркалу): Зеркальце, зеркальце, скажи скорей, кто здесь всех краше, кто милей? Spiegelchen, Spiegelchen, sag bitte schneller, wer ist die schönste, wer ist die liebste?
Зеркало: Ты, королева, красива собой, а все же Белоснежка выше красой. Sie, meine Königin, sind sehr schön, und Weiβschnittchen ist doch schöner als Sie.

Ведущий: Королева разозлилась, невзлюбила Белоснежку и заставляла делать самую черную работу. И однажды позвала своего егеря и сказала ему. Die Königin wurde böse, konnte Weiβschnittchen nicht leiden, und lies es die schwerste Arbeit machen. Und einmal lies Königin ihren Jäger kommen und sagte ihm, dass er Weiβschnittchen in den Wald bringen und dort töten sollte.

Королева: Отведи девчонку в лес, убей ее, а в доказательство принеси мне ее сердце. Bringe Weiβschnittchen in den Wald, töte es, und als Beweis dafür, bringe mir sein Herz.
Ведущий: Егерь отвел Белоснежку в лес и хотел ее убить. Der Jäger brachte Weiβschnittchen in den Wald und wollte es töten.

Белоснежка (плача): Не убивай меня, отпусти, я убегу в лес и никогда не вернусь домой. Töte mich nicht, lass mich gehen, ich laufe weg und komme nie wieder zurück.
Егерь: Так и быть, беги, девочка, все равно тебя съедят дикие звери. Na gut, laufe weg, Mädchen, sowieso fressen dich wilde Tiere.

Ведущий: Егерь принес и отдал сердце королеве. Белоснежка бежала долго-долго и к вечеру пришла к маленькой избушке.
Белоснежка: Ой, какое здесь все маленькое – семь стульчиков, 7 тарелочек с ложечками и вилочками. А вот и 7 кроваток. Как я хочу есть и спать.
Ach, wie klein ist hier alles – sieben Stühlchen, sieben Tellerchen mit Löffelchen und Gabelchen. Da sind auch sieben Bettchen. O je, wie sehr möchte ich essen und schlafen.

Ведущий: Белоснежка поела, выбрала самую большую кровать и заснула. Weiβschnittchen hat gegessen, das grösste Bett gewählt und ist eingeschlafen.
(Пришли гномы)
Der Kluge: Кто сидел на моем стуле? Wer hat auf meinem Stuhl gesessen?
Brummbär: Кто поел с моей тарелочки? Wer hat von meinem Teller gegessen?

Niesbär: Кто съел мой хлеб? Wer hat mein Brot aufgegessen?
Stillbär: Кто съел мою еду? Wer hat mein Essen aufgegessen?
Schlafmütze: Кто брал мою вилочку? Wer hat meine Gabel genommen?
Tropf: Кто брал мой ножичек? Wer hat mein Messer genommen?

Spaβvogel: Кто пил из моей чарочки? Wer hat aus meinem Becher getrunken?
Der Kluge: Кто трогал мою постель? Wer hat mein Bett berührt?
Ведущий: Все сбежались и закричали. Alle sind zusammengelaufen und haben geschrieen.
Все: И в моей, и в моей тоже кто-то полежал! Und in einem Bett, und in meinem Bett hat jemand gelegen!

Ведущий: Весельчак посмотрел на свою постель и увидел Белоснежку. Все гномы сбежали и закричали. Spaβvogel hat auf sein Bett geguckt und Weiβschnittchen gesehen. Alle Zwerge haben geschrieen

Все: Ах, боже мой! Как эта малышка красива! Ach meine Güte! Wie schön ist diese Kleine!

Встреча Белоснежки и гномовВстреча Белоснежки и гномов

Ведущий: Утром Белоснежка проснулась, увидела гномиков и испугалась. Am Morgen erwachte Weiβschnittchen, sah Zwerge und erschrak

Белоснежка: Интересно, а где детишки? Ах, маленькие человечки! Interessant, aber wo sind die Kinder? Ach, kleine Menschlein, wie nett!
Гномы: Как тебя зовут? Wie heist du?
Б: Белоснежка. А Вас как зовут? Und wie heissen Sie?

1-й Ich bin der Kluge.
2-й Und ich heisse Brummbär.
3-й Ich – Niesbär.

4-й Mein Name ist Stillbär.
5-й Und ich heisse Schlafmütze, ich schlafe gern.
6-й Trop fist mein Name.
7-й Ich bin Spaβvogel, ich lache gern.

Der Kluge: А как ты к нам попала? Und wie bist du zu uns greaten?

Ведущий: Б. рассказывает им о своем горе. Weiβschnittchen erzählt von ihrem Leid.

Белоснежка: Не гоните меня, иначе я погибну. Lassen Sie mich nicht weggehen, sonst komme ich um!

Brummbär: Ты можешь остаться у нас, но ты должна все делать по дому! Du kannst bei uns bleibe, aber du sollst den Haushalt führen!

Б: Я согласна. Ich bin einverstanden!
Schlafmütze: Мы днем работаем, и ты останешься одна. Будь осторожна и никого не впускай. Am Tage arbeiten wir, und du bleibst alleine. Sei vorsichtig und lasse niemanden herein!

Королева (обращаясь к зеркальцу): Зеркальце, зеркальце молви скорей, кто здесь всех краше, кто всех милей? Spiegelchen, Spiegelchen, sag bitte schneller, wer ist die schönste, wer ist die liebste?
Зеркало: Ты, королева, красива собой, но все ж Белоснежка, что за горой в доме у гномиков горных живет, все ж красотой тебя превзойдет. Sie, Königin, sind sehr schön, aber Weiβschnittchen, das hinter dem Berge bei den Zwergen lebt, ist doch viel schöner als Sie.

Ведущий: Королева поняла, что егерь ее обманул и решила кое-что предпринять. Die Königin hat verstanden, dass der Jäger sie betrogen hat. Sie beschloss etwas zu unternehmen.
Королева: Я переоденусь и пойду к гномам и уничтожу Белоснежку. Ich verkleide mich und gehe zu den Zwergen, und vernichte Weiβschnittchen.
Ведущий: Королева подошла к дому гномов. Die Königin ist zum Zwerghaus gekommen.

Королева: Товары разные, дешевые, продажные! Waren, verschiedene Waren, billige und gute.
Белоснежка: Здравствуй голубушка, что продаешь? Guten Tag, liebe Frau, was verkaufst du?
Королева: Вот гребешок красивый! Da ist ein schöner Kamm!
Белоснежка: Какой красивый! Ach, wie schön!

Ведущий: Белоснежка причесалась и упала замертво. Королева убежала. Но пришли гномы и привели Белоснежку в чувство. Weiβschnittchen hat sich gekämmt und ist ohnmächtig geworden. Die Königin ist weggelaufen. Aber da kamen die Zwerge und erweckten Weiβschnittchen zum Leben.
Ворчун: Белоснежка, мы снова уходим на работу, а ты будь осторожна и никого не впускай. Weiβschnittchen, wir gehen wieder arbeiten, und du passt auf, lass niemanden herein.

Ведущий: И снова королева пришла к Белоснежке. Und wieder kam die Königin zu Weiβschnittchen.
К.: Яблоки хорошие, вкусные! Äpfel, Äpfel, gute und schmackhafte!
Б.: Эта женщина, видно, хорошая. Впущу ее в дом. Diese Frau ist ja wirklich gut. Ich lasse sie herein!
Ведущий: Б. купила яблоко, откусила кусочек и упала замертво. Weiβschnittchen kaufte den Apfel, biβ ein Stückchen ab und fiel wie tot zu Boden.

К. (вернувшись домой, спросила у зеркала): Зеркальце, зеркальуе, скажи, кто всех красивей в нашей стране? Spiegelchen, Spiegelchen, sag bitte schneller, wer ist die schönste, wer ist die liebste?
З.: Вы, королева, красивей всех в стране. Sie, meine Königin, sind die allerschönste im Lande.
Ведущая: Гномы вернулись домой, увидели Б. и стали ее оплакивать. Die Zwerge kamen nach Hause, sahen Weiβschnittchen und begannen es beweinen.

Умник: Она и в смерти так прекрасна, как живая. Не будем ее хоронить! Unsere Kleine ist auch in ihrem Tod schön. Wir werden sie nicht begrsben.
Ведущая: Гномы украсили Белоснежку и написали «Это Белоснежка, королевская дочь». Die Zwerge schmückten Weiβschnittchen und schrieben "Das ist Weiβschnittchen, die königliche Tochter"

Ведущий: В лес заехал королевич, увидел Белоснежку и влюбился в нее. In den Wald kam der Prinz, sah Weiβschnittchen und verliebte sich in es.
Королевич: Отдайте мне Белоснежку, я буду ее любить и лелеять. Geben Sie mir Weiβschnittchen, ich werde es lieben, hegen und pflegen.
Простак: Нет, мы не отдадим ее даже за все золото мира. Nein, wir geben es dir sogar für ganzes Weltgold nicht!
К.: Пожалуйста, без нее и жизнь мне не мила! Bitte, bitte, ohne Weiβschnittchen ist mir das Leben nicht lieb!

Чихун: Бери ее, но береги нашу Белоснежку. Na gut, nimm unser Weiβschnittchen, aber pass auf es gut auf!
Ведущий: Королевич взял Б. и нечаянно толкнул ее, и тут кусочек яблока выпал у Б. изо рта, и она очнулась. Der Prinz nahm Weiβschnittchen, und stieβ es leicht an. Das Apfelstück fiel heraus und Weiβschnittchen erwachte.

Б.: Боже мой! Где это я! И кто ты? Mein Gott! Wo bin ich? Und wer bist du?
К.: Я люблю тебя, ты милее всех на свете, пойдем со мной, будь мне супругой! Ich bin der Prinz, ich liebe dich, du bist die beste in der Welt, werde meine Frau!
Белоснежка: Да-да, я согласна! Ja-ja! Ich bin einverstanden!

Белоснежка и принцБелоснежка и принц

Ворчун: Наконец-то все уладилось! Endlich ist alles in Ordnung!

Ведущий: Все поехали к принцу и сыграли свадьбу. На этой свадьбе была и злая мачеха. Но ей дали башмаки с горячими угольями и заставили ее танцевать. Мачеха танцевала, танцевала, да и упала замертво.

Alle sind zum Prinz gefahren und haben dort die Hochzeit gefeiert. Zur Hochzeit wurde auch die böse Stiefmutter eingeladen. Man hat ihr Schuhe mt hessen Kohlen gegeben. Die Stiefmutter tanzte und tanzte, und fiel tot zu Boden.

Гномы: так ей и надо! Нужно быть доброй! И любить своих детей! Белоснежка, будь счастлива!

Умник: Sie hat das verdient.
Весельчак: Sie musste gut zu allen sein!

Простак: Sie musste alle Kinder lieben!

Соня: Weiβschnittchen sei glücklich!

Размер:
28.5 Kb
Скачали:
18

Метки к статье: немецкий язык, 6 класс