Полиязычное образование – это процесс формирования полиязыковой личности на основе одновременного овладения несколькими языками как «фрагментом» социально значимого опыта человечества, воплощённого в языковых знаниях и умениях, языковой и речевой деятельности, а так же эмоционально – ценностном отношении к языкам и культурам. Это целенаправленный организуемый триединый процесс: обучения, воспитания, развития индивада как полиязыковой личности.
Современные методы обучения в школе ведут к разносторонним и разно-уровневым заданиям. Полиязычие как одно из самых активных и новых методов. Работая в классах с нерусским языком обучения невольно сталкиваешься с проблемами, когда учащиеся не понимают сложности перевода некоторых терминов. Здесь и приходится применять полиязычие, объясняю на двух а иногда и на трёх языках.
Результаты международных исследований показывают, что учащиеся изучающие предметы через второй или третий языки:
- более мотивированы
- внимательны
- креативны
- имеют лучшие результаты обучения, чем учащиеся, которые обучаются только на родном языке.
На своих уроках при использовании триединства языков обязательно предусматриваю дифференциацию, учитывающую уровень владения языком каждого ученика. На уроке развивается четыре вида речевой деятельности (читать, слушать, писать, говорить). Для успешного усвоения учебного материала на втором языке даю учащимся опорные слова и предложения, провожу работу с ключевыми словами, использую лексику, учу самостоятельно составлять глоссарий по изучаемой теме, поощряю учеников за использование на уроке второго/третьего языков.
Совместно с учителями казахского языка мы разработали общий лингвистический план где систематический осуществляем меж предметные связи, что позволяет объединить языки. Считаю, что ученики, находясь в поликультурном пространстве школы, твёрдо усвоили что конкурентно способная личность должна знать не менее трёх языков и быть разносторонним.
И в заключении хочется добавить, что полиязычие это развитие устной и письменной речи в целом, на трёх языках.
Примеры:
Делю класс на три группы (1. Казахстан, 2. Россия, 3. Англия)
1. Даю ключевое слово ШКОЛА
– Задание 1 группе К перевод с русского на казахский, составить предложения.
- Задание 2 группе Р составить ЭССЕ, выразительно прочитать.
- Задание 3 группе А пересказать ЭССЕ.
2. Игра корреспондент (задай вопрос)
Команды задают вопросы друг другу на трёх языках.
3. Игра «Допиши слово»
К - Ба- бала, бар, балапан…
Р - Ба- бабочка, баран…
А - Перевести на английский язык.
4. Опиши животное на трёх языках. (раздаю картинки с животными)