Блиц-игра для 5-8 классов: Пословицы о Родине, о родном крае, о патриотизме

Разработка одного из этапов сценария внеклассного мероприятия по английскому языку и татарскому языку для команд учеников 5-8 классов на знание пословиц на родном (татарском языке), государственном (русском языке) и иностранном (англ.яз) языках.

Данный материал может использоваться на внеклассных мероприятиях, посвященных патриотическому воспитанию школьников как средних, так и старших классов.  Проводится в форме блиц-игры с аудио и видео-поддержкой, ролевыми играми и творческими номерами худ. самодеятельности патриотической направленности. Развивает познавательный интерес  к дальнейшему изучению татарского, русского и английского языков, а также позволяет активизировать творческие способности учащихся в рамках поликультурного образования.

Ведущие озвучивают слайд с пословицей на русском языке, а представители команд (либо капитаны команд) должны назвать эквиваленты этих пословиц на английском и татарском языках. (Форма проведения, а также выбор языков может быть разнообразным и варьироваться, в зависимости от необходимости). Побеждает команда, набравшая максимальное количество баллов.

Для музыкального оформления были использованы песни в исполнении татарских певцов: Салавата Фатхетдинова «Мин яратам сине Татарстан» («Я люблю тебя, Татарстан»), Рината Шагидуллина «Яшел Узян» («Зеленодольск») и российской певицы Людмилы Зыкиной «Зову тебя Россией…» 

Блиц-игра: «Пословицы о Родине, о родном крае, о патриотизме».

Блиц-уен: “Туган җир, Туган ил, патриотизм турында мәкальләр”      

Слайд или карточки                                                                                                     

Алып баручы:Туган җиреңне ярату - Туган илеңне ярату ул. Шул турыда блиц-уеныбызны башлыйбыз. Экранга игътибар итегез! Дуслар, слайдларда бирелгән  рус телендәге мәкальләрнең татар һәм инглиз телләрендәге эквивалентларын табып әйтегез. (слайдлар, мәкаль).

Ведущий. We would like to invite 2 pupils. Which of you know well enough the English and Tatar proverbs about the Motherland?

Please, come up to the screen. OK, let’s start. Look at the screen and say the Russian proverb in English and in Tatar: 

1. Родина - всемматеряммать.

Homeland is mother of all mothers.

Туган ана бер, Туган Ватан бер.

2. Забывший свой народ, не сможет уважать и другие нации.

If you forget your nation, you can’t respect others.

Узенен миллэтен оныткан, башка миллэтлэрнедэ хормэт итмэс.

3. Жить - Родине  служить.

Our duty is to serve the Homeland.

Ватанга хезмет иту-безнен бурыч.

4. Родную землю надо сохранить, а не просто любить.

You must your Homeland protect, but not only love.

Туган жирне сакларга кирэк, яны яратып кына булмый.

5. В гостях хорошо, а дома лучше.

East or West, home is best.

Үз өең яхшы.

6. Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить.

Better to do well to say well.

Аз эш күп күп сүздән яхшырак.

7. У каждой страны свои обычаи.

Every country has its customs.

Ил илнең ит туравы башка.

8. Больше дела – меньше слов.

Action speak louder than words.

Аз сэйлә, күп эшлә.

Размер:
15.64 Kb
Скачали:
0